El misterio de la tormenta de arena

Narrativa de frases cortas y de puntos y aparte; no se vaya a atragantar uno con mucha letra junta. Queda el texto, pues, ordenado cual poema, sin rima, pero en cuasi estrofas. Visualmente casi queda como un libro de poesía. Así, naturalmente, hay rapidez de lectura, y hasta se le puede quitar a uno el miedo al texto compacto. ¡Ah! y todo ello en una especie de Comic Sans, todo sea por hacer las letras simpáticas.

Cuidado que aquí hay récord, una línea con solo una palabra.

Aligeran, aún más, el texto profusas ilustraciones, eso sí, muy suculentas (no le van a la zaga a los sabrosos llorentinos).

Más tedioso se hace leer las partes con texto bilingüe, en donde lees dos veces las cosas, en español-italiano, italiano-español; aunque para iniciarse en el idioma igual resulta útil, eso sí, italiano chapurreado.

Y aprendemos a escribir bien explanada, de tantas veces que lo ponen. También da para aprender cuatro palabras en italiano, lo cual ya es un comienzo.

Un tema muy bien tratado es la “obligación” de tener que hacer lo que hace tu grupo.

Deixar unha resposta

introduce os teu datos ou preme nunha das iconas:

Logotipo de WordPress.com

Estás a comentar desde a túa conta de WordPress.com. Sair /  Cambiar )

Google photo

Estás a comentar desde a túa conta de Google. Sair /  Cambiar )

Twitter picture

Estás a comentar desde a túa conta de Twitter. Sair /  Cambiar )

Facebook photo

Estás a comentar desde a túa conta de Facebook. Sair /  Cambiar )

Conectando a %s